Noviembre 2007
Noviembre 2007




Se propone en ella eliminar la h, k, v, z; escribir siempre se, si, en vez de ce, ci (consecuencia indudable del seseo hispanoamericano) y qe, qi, en vez de que, qui; sustituir la x por la cs; escribir rr en todos los casos; la y se considera consonante, en la conjunción i y los diptongos al final de palabra se escribe i (rei, mui)

Domingo Faustino Sarmiento, Citado en Anna Mištinová, En torno a las reformas de la ortografía del español

Nuevos códigos

Graciela Paula Caldeiro

El texto digital, de naturaleza particularmente diferente al texto impreso, ha influído de hecho en la transformacion de los códigos tradicionales de la expresión escrita. Así pues, estos nuevos códigos van ganando aceptación y concenso en las diversas comunidades lingüísticas.

Si bien creemos que esta transformación no obedece a una singularidad específica del idioma español, limitaremos este artículo a examinar brevemente las nuevas formas que se imponen en nuestra lengua a partir de la difusión masiva de las TIC.

Los principales factores que condicionan la lecto-escritura tradicional en el contexto de las TICs pueden comprenderse al considerar la velocidad de la comunidación así como las particularidades del soporte. En síntesis:



Desde el punto de vista del lector

Desde el punto de vista del escritor

Velocidad

en la

comunicación

A través de una lectura rápida busca identificar (utilizando su atención selectiva) aquellos párrafos o segmentos del texto que concentran la esencia de la información.

La síntesis es enfatizada con el objetivo de capturar el interés del receptor.

Naturaleza

del soporte

Conocer las posibilidades del recurso y los códigos que en ellos circulan facilita la comprensión de un mensaje en todas sus dimensiones.

Cuando el soporte admite la hipertextualidad, el lector puede crear su propio recorrido.

El límite de caracteres o la velocidad de interacción puede ser un factor determinante en algunos recursos como los SMS y el chat, en donde predomina el principio de economía.

En el caso de los soportes que admiten hipertextualidad, el texto es concebido, previendo los potenciales recorridos que podría llegar a realizar un eventual lector.


Leyendo en línea

Navegar en la Web es leer la Web. Y del mismo modo que al leer en los formatos impresos nos encontramos con diversas variantes (el soporte gráfico no siempre tiene las mismas características: hay libros en rústica, diarios con páginas tamaño sábana o ediciones lujosas en papel ilustración) en los formatos digitalizados en línea, existen también diversas alternativas para la publicación, las cuales poseen elementos en común pero también importantes particularidades.

Una página web, por ejemplo, es un documento publicado la Red de redes, editado generalmente en formato HTML (Hipertex Markup Languaje, o Lenguaje de Marcas Hipertextuales). Este sistema es básicamente un código que, intercalado en el texto original, permite asignar al contenido “etiquetas” que introducen no solo marcas referidas al formato tipográfico sino también de tipo semántico, lo cual permite, entre otras funciones, jerarquizar titulares o puntualizar conceptos dentro del texto.

Cuando un lector accede a una página web, la mayoría de las veces lo hace a través de un motor de búsqueda, herramienta que rastrea contenidos relevantes en la Web. El lector de contenidos en línea tiene un claro objetivo de selección a través del cual focaliza su atención. Así pues, en un primer acercamiento al texto, el lector buscará evaluar rápidamente (a través de una mirada global) si el material al que ha accedido responde a sus intereses. Luego, profundizará su lectura o simplemente, descartará el texto para volver a su hoja de ruta, el buscador.

Esta dinámica de búsqueda de contenidos en la Web, condiciona sin duda el estilo de publicación de la mayoría de los autores del medio. Los contenidos en línea, suelen organizarse de acuerdo a criterios de redacción que priorizan la síntesis conceptual: párrafos ajustados a una única idea, subdivisión en titulares jerárquicos, resúmenes, marcas tipográficas y semánticas para destacar contenido, etc. Así como también la estructura invertida -la cual resume la información principal en las primeras líneas y luego profundiza hacia los detalles- y la preferencia por un estilo objetivo aunque de tono informal.

Por otra parte, facilitar la lectura en línea, es también un desafío que intentará resolverse con una buena visibilidad, teniendo en cuenta tanto el tamaño y forma de la tipografía como el contraste derivado de las combinaciones de color. Es bastante razonable estimar que los fondos claros facilitan el trabajo de leer en la pantalla de una computadora que por el momento resulta más exigente físicamente que la lectura en papel. Del mismo modo, el exceso de atractivos visuales, como textos parpadenates, animaciones y otros recursos multimedia, por el contrario de lo que podría suponerse, lejos de captar la atención del lector, tienden a saturar por mera sobreexposición de estímulos que consecuentemente, podrían alejar al lector del contenido que probablemente esté buscando.

¿Cómo reconocer un blog?

Reconocemos fácilmente un blog porque éste posee una estructura rígida en la cual los contenidos se ordenan cronológicamente por fecha de publicación. Un blog es pues, una variante del sitio web tradicional que presenta algunas características particulares.

El término web-blog fue creado por Jorn Barger en 1997, aunque actualmente se utiliza simplemente “Blog”. El vocablo fue idea de Peter Merholz, quien un día fragmentó la palabra weblog en la frase we blog, y la utilizó en la barra lateral de su propio blog. El término velozmente fue adoptado como nombre y verbo (asumiendo consecuentemente "bloguear" como "editar el weblog de alguien o añadir un mensaje en el weblog de alguien").

Básicamente, el blog es una herramienta que permite, entre otras cosas, expresar opiniones e ideas al tiempo de habilitar los comentarios sobre el tópico entre habituales visitantes.

A diferencia del sitio web, el blog tiene un carácter claramente comunitario, es decir, su objetivo distintivo es la interacción. De esta forma, a menudo los blogs tienen el cometido de facilitar el contacto entre personas que comparten actividades o afinidades.

Heredero de los diarios personales publicados en la Web, el blog suele utilizar elementos propios de los textos de opinión: exposición y argumentación. Cada uno de los artículos publicados recibe el nombre de “post” o “entrada”. Estos no suelen ser demasiado largos y utilizan además subtíutlos jerárquicos con la intención de organizar el contenido.

El blog se acerca en parte al concepto de foro de discusión porque los mensajes quedan archivados (el creador del blog es quien eventualmente tiene la posibilidad de decidir qué comentarios se publican y cuáles no), y en este sentido, propone un intercambio comunicacional en diferido que lo diferencia de la volatibilidad simultánea del chat en el cual los mensajes van desapareciendo (no obstante, algunos servidores como gtalk, permiten guardar estas conversaciones en un archivo de e-mail).

Usos de los nuevos códigos

Más allá de la hipertextualidad que caracteriza al texto digitalizado, muchos otros cambios fueron influyendo a partir del uso del lenguaje que imponen las nuevas tecnologías.

El correo electrónico primero, luego el chat y los SMS, dan cuenta de tendencias que fueron formalizándose hasta trascender sus soportes tradicionales. En muchos casos estas tendencias expresadas en desvíos de la norma tradicional, buscan trasladar el registro de la oralidad a la escritura incorporando contenidos onomatopéyicos o más complejamente, creando nuevos significados para viejos significantes. He aquí una breve descripción de estas trasformaciones.

Repetición de una letra

El objetivo es enfatizar el tono y su sentido cambia de acuerdo a la letra que se repite.

Ejemplos:

Holaaaaaaaaaaaa (alegría)

Hoooooooooola (sorpresa)

Mnnnnnnnnnno (duda)

Noooooooooo (énfasis en la negación o sorpresa)

Besosssssssssss (afecto, cordialidad)

Puntuación múltiple

El objetivo es enfatizar la expresividad.

Ejemplos:

Nos vemos!!!!!!!!! (interés en volver a vernos)

No sé............. (duda)

Eh????????????? (confusión, sorpresa)

Uso del mayúscula

La escritura con letras mayúsculas connota una elevación de la voz, que de acuerdo al contexto puede interpretarse como un grito.

Ejemplos:

ESTAS EQUIVOCADO

NO TE CREO NADA

OLVIDALO

Interjecciones reiteradas

Permiten transmitir la sutileza de diferentes formas de risa, sustituyendo rasgos del código gestual.

Ja ja ja (risa franca)

Je je je (sarcasmo)

Ji ji ji (astucia)

Jo Jo Jo (burla)

Juaaaaaaa (risa descontolada, puede conotar burla de acuerdo al contexto)

Onomatopeyas

Cerca del discurso del comic, a menudo se utilizan (especialmente en los diálogos vía chat) para enfatizar o transmitir emociones y sensaciones.

Ejemplos:

Smuak! (beso)

Zaz! (sorpresa)

Clap clap clap (aplauso)

Ufa! (fastidio)

Zzzzzzz (aburrimiento, dormido)

grrrrrrrr (ira, bronca)

Uso de la arroba

El símbolo @ que en inglés significa “en”, parte esencial de la gramática de una dirección de correo electrónico, es utilizado en español para construir plurales que inlcuyen lo femenino y lo masculino. Esto se debe a que el signo@ integra las letras “a” y “o” en su gráfica.

Ejemplos:

Querid@salumn@s(Queridos/as alumnos/as)

Hola atod@s (Hola a todos/as)

Estimad@s compañer@s (Estimados/as compañeros/as)

Emoticones

En 1982 Scott E. Fahlman utilizó por primera vez el signo :-), con el objeto de significar la ironía de un comentario en un intercambio electrónico. La utilización de ciertas combinaciones de los signos de puntuación abría la posibilidad de connotar emociones. Por su evidente practicidad y necesidad, su uso se ha extendido en éstos últimos años permitiendo representar gráficamente aspectos de la comunicación no verbal, especialmente al final de una frase.

Ejemplos:

Estas totalmente equivocado :-) (Ironía)

Tengo que irme ya :-( (Tristeza)

No tengo la menor idea ;-) (Complicidad)

Eso ya lo sabía :-D (Risa franca)

Nos vemos :-* (Beso)

Elipsis

La elipsis es una figura retórica que consiste en eliminar elementos innecesarios para la significación. Este recurso es especialmente utilizado en comunicación sincrónicas como el chat y el sms.

Supresión de unidades fónicas:

Los acrónimos utilizan las iniciales de una frase utilizada frecuentemente en la conversación. Ejemplos:

TQM (te quiero mucho)

DNV (después nos vemos)

NP (No hay problema)

NSN (No sé nada)

Supresión de el elementos gramaticales y caracteres:

A menudo se suprimen artículos, preposiciones y signos de puntuación.

Ejemplos:

Vms csa? (¿Vamos a casa?)

Vste msje? (¿Viste el mensaje?)

Alteraciones ortográficas

A menudo la ortografía se reduce a una transcripción literal de la pronunciación en la cual se incorporan también abreviaturas y otros signos. Es frecuente la elimiación de vocales en la palabras frecuentes (especialmente en el sms) y también de la letra h (por ser muda en idioma español). El resultado es que la significación se hace más dependiente del contexto.

Ejemplos:

Stas? (¿Estás?)

K tal? (¿Qué tal?)

X q stas ai? (¿Por qué estás ahí?)

Nsv mñn (Nos vemos mañana)

Uso de la tilde

Su uso es muy poco frecuente, especialmente en el chat y el sms.

Ejemplos:

Llgue rcien (Llegué recién)

Vlve rpido (Volvé rápido)

Kdms asi? (¿Quedamos así?)

Sustitución de palabras y sílabas por signos de equivalente pronunciación

La lectura de un carácter (letras o símbolos) es utilizada para resumir sus equivalente fonéticos. Así se logra reducir la cantidad de caracteres necesarios para escribir una palabra. Este recurso es especialmente frecuente en los SMS.

Ejemplos:

Salu2 (Saludos)

X q? (¿Por qué?)

T spero (Te espero)

Incorporación de expresiones en lengua inglesa

Muy frecuente es el uso de palabras en inglés que se intercalan espontánemente con las palabras en español. En general, este criterio tiene el sentido de buscar la economía y la síntesis.

Ejemplos:

OK (de acuerdo, todo bien)

F2T (Free to talk, disponible para conversar)

Bye (Adios)

Hi (Hola)

Conclusiones: economía y complejidad

La lengua, dinámica por naturaleza, se va transformando con el uso que de ella se hace, y sin duda, el contexto en que la comunicación se produce, influye determinantemente sobre estos cambios que en ocasiones se formalizan a la medida que son incorporados por un mayor número de personas.

Las particularidades del texto electrónico, suponen una nueva forma de comunicación en donde prevalece el discurso consiso pero paradójicamente favorece también una transformación importante de los elementos tradicionales que le agregan una notable complejidad.

Los diferentes formatos electrónicos (sitios web, blogs, e-mails, chat y dispositivos móviles) han dado lugar a diversos usos de la lengua en donde se destacan recursos tales como estructuras abiertas o flexibles, marcas conceptuales, síntesis de contenidos, elipsis, abreviaturas, simplificación ortográfica, combinaciones de signos para significar emociones y sensaciones, asimilación de vocablos en lengua inglesa y la reducción de los significantes a su lectura literal. Numerosos neologismos buscan describir estas nuevas instancias de comunicación y clasificar su utilidad y sentido.

Pero en general, las reglas no son fijas. Un enorme dinamismo caracteriza las nuevas tecnologías. Estas reglas pueden ser sutilmente diferentes según el formato e incluso la comunidad de hablantes. No existe pues un código normalizado referente.

No obstante, la tendencias parecen claras: el uso alterado del alfabeto, la combinación de signos a los que se les asigna diverso valor fonético, incorporando además expresiones del inglés e incluso ideogramas, parece indicar que, en este contexto de amplios cambios, estaría surgiendo un nuevo código de comunicación que, integrando elementos de la escritura y la oralidad, se va volviendo progresivamente, más simbólico y complejo.

Glosario

HTML: Hipertex Markup Languaje (Lenguaje de Marcas Hipertextuales) en el que se escriben la mayoría de los sitios web.

Blog: sitio de publicación on line que archiva los artículos de manera cronológica y permite comentarios asincrónicos de los lectores.

Bloghorrea: publicar muchas entradas de escaso interés con el objeto de mantener activo el blog.

Blogósfera: Acuñado en el 2002 por William Quick, define la totalidad de los blogs que conforman el ciberespacio. El término sirve también para clasificar a los blogs de acuerdo a algún criterio particular (blogósfera hispana, blogósfera política, etc)

Bloguer o Bloguero: Escritor que publica en formato blog.

Buscador (motor de búsqueda): Son sistemas de búsqueda que ubican contenidos en la red a partir de determinadas palabras claves. Técnicamente, son bases de datos que incorporan automáticamente páginas web mediante "robots" que rastrean la información publicada en la Web. (Ej: Google, Yahoo)

Chat: El término proviene del inglés “chat” (conversar, charlar). En español refiere específicamente a la acción de conversar sincrónicamente entre dos o más personas (conferencia) a través de internet.

Emoticones (smiley): Contracción de emoción e ícono, símbolos construidos por caracteres del teclado que permiten significar emociones.

Fotolog, fotoblog, flog: Blog compuesto de fotos.

Linkblogs: Enlaces de artículos específicos ubicados en la barra lateral del blog.

Metablogs: Blogs que hablan de otros blogs.

Molblog: Blog escrito desde un dispositivo móvil.

Post (entrada): Nombre que recibe cada uno de los artículos publicados en un blog.

SMS: Short Message Service (Servicio de mensajes cortos). Se trata de una función disponible en algunos teléfonos móviles que permite al usuario enviar y recibir mensajes alfanuméricos cortos.

TIC: Tecnologías de la información y la comunicación

Vlog: Blog compuesto por videos.

Bibliografía

Cervera Rodriguez, Hernandez García (2006) Saber Escribir, Aguilar, Buenos Aires.

Clarin, El emoticon celebra su aniversario

Definición de HTLM en Wikipedia

Definición de Blog en Wikipedia

Definición de Chat en Wikipedia

Mištinová Anna, En torno a las reformas de la ortografía del español

por Asociación Argentina de Lectura